29.12.11

My girl.






















Un jour, une amie m'a demandé comment c'était d'être parent. J'étais tellement surprise par la question que je lui ai donné une réponse banale.

Maintenant je dirais qu'être parent, pour moi, c'est redevenir un animal. Tous mes sens sont en éveil.

Je me sens comme une louve ou une lionne.
Mon amour pour elle est physique.
Et primitif.

(attentiiiiiiiiiion à minuit je me transforme...).
Une chanson clin d'oeil !

She's gone in holidays with her dad and, that's it,  i miss her.
Once a friend asked me how is was to be parent. I was so surprised by the question that i gave a common answer.

Now i would say, being parent, is become again an animal. All my senses are awake.

I feel like a wolf or a leo.
My love for her is physical.
And primitive.

(be carefuuuuuuuuuuuul at midnight I am turning...).
A song !

23.12.11

Happy...





























You choose !-)
Happy everything.

18.12.11

Sous mes pieds, l'orage.


Under my feet, the storm.

Edit: update sur mon portfolio, "L'attente":
http://cargocollective.com/pascaleanziani

15.12.11

ever





















have you ever said no
have you ever said no to yourself

renounce
give up
withdraw
quit

a love
consciously ?
*

* en anglais par pudeur...

* je vais bien, c'est le texte qui est triste, pas moi !-) / i am ok,  the text is sad, not me. !-)

13.12.11

La taille des détails*




























* The size of details.

10.12.11

Maintenant.




















On m'a dit d'apprendre la patience.

Mais je n'ai pas le temps.
Encore moins l'envie.
La vie, elle, n'attend pas.
Le temps non plus.
Ces deux là se seraient-ils ligués ?

Pourquoi faudrait-il "ne pas" ?

On m'a dit de ne pas remettre au lendemain.
Donc, c'est tout de suite !

Finalement j'attends, enfin je tente.
Mais on m'a dit de ne rien attendre.
Patienter sans attente.
...

Et puis... foncer.
Et tout recommencer.


... No english translation possible. Too complicated. 
It's something about my impatience.

* Et ça, c'est envoûtant (musique à 1 minute 30).

6.12.11

Comme le soleil.




















Comme le rayon, je me souviens de ta chaleur
douce
légère
discrète

puis
comme le soleil
le coup
je me souviens avoir été brulée.

A quel degré ?

As the sunbeam, I remember your warmth
sweet
slight
discrete

then
like the sun
the burn
I remember being burned

How deep ?

3.12.11

Fresh air 1.



































... Mon endroit à Marseille.
La suite demain.


... My spot in Marseille.
To be continued.

1.12.11

Le soleil à travers...



Allez, hop, on vire la passoire !
Du titre seulement.
La réduction titresque est signe d'un besoin d'évolution. 
Toujours besoin d'évoluer... Partout.

(et la photo n'est pas une pub pour les voitures...).


The colander is not anymore. Not in the title at least. Need to evolve, always.

(and the pic is not a commercial for cars).